BIGBANG FRANCE UNITED FRENCH VIP
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez|

[2014/11/03] INTERVIEW - Daesung pour Rankingbox Japan

Voir le sujet précédentVoir le sujet suivantAller en bas
AuteurMessage
Bimishi


Bimishi


Age : 30
Inscrit le : 10/02/2013
Localisation : Normandie
Messages : 6367



Conseils d'amis
Song: Korean Idol - EVO
Drama: /
WTF:

[2014/11/03] INTERVIEW - Daesung pour Rankingbox Japan Empty
MessageSujet: [2014/11/03] INTERVIEW - Daesung pour Rankingbox Japan [2014/11/03] INTERVIEW - Daesung pour Rankingbox Japan EmptyDim 9 Nov - 19:38

daesung-mini-dlite

D-LITE du groupe BIGBANG, un chanteur solo rempli de sentiments poétiques qui a couvert beaucoup de chansons J-Pop s'aventure maintenant dans le monde du trot! Pour rehausser l'atmosphère des cérémonies et fêtes de fin d'année au Japon, le “plan spécial” concernant le mini album de D-Lite, sera disponible à partir du 29 octobre! “Look At Me, Gwisun” qui a été composée par G-Dragon et traduite en japonais par Kenichi Maeyamada, sera également incluse dans le mini album. “A Big Hit!”, “Old Diary” par Akiko Wada, et “Donimo Tomaranai” par Linda Yamamoto seront aussi dans le mini-album. Ces chansons permettront à D-LITE de complètement se libérer et montrer son univers!  Écoutons ce qu'il a répondu à nos questions à propos de son "album qui est absolument génial".



En Corée, chanter cette chanson vous rendra célèbre et très populaire (rire).

Q1: De la conception et de la créativité de votre mini-album, à tout ce que vous avez réalisé avant, D-Lite est très différent en termes de style de chant mais également visuellement. Ce changement soudain m'a surpris.
D-LITE: J'aimais beaucoup écouter du Trot quand j'étais jeune.

Q2: “Trot”, si je devais utiliser le Japonais pour expliquer, se serait comme l'enka?
D-LITE: L'enka est très similaire aux chansons folks. En Corée, si toute la famille devait se réunir pour une célébration, ils chanteraient et danseraient sur des chansons nationales. J'étais déterminé à essayer le Trot cette fois. Comme si j'avais confiance et que je serai capable  de réaliser un bon album, je voulais essayer et me lancer ce défit pour changer complètement mon image (rire). Je me sens comme heureux de ce processus, cela me rendra plus doux. Jusqu’à présent, même en Corée, il n'y a pas de membres dans un quelconque groupe masculin, qui chante du Trot sérieusement comme un genre (de musique). Je n'ai pas fait ce travail n'importe comment ou juste pour le fun. Ainsi, je me sens comme si j'avais produit un superbe album de Trot.

Q3: Vous avez toujours été impliqué dans la variété, n'étiez-vous pas inquiet que l'image de “D-LITE”, que vous aviez construit avant ne soit détruite?
D-LITE: J'étais inquiet, mais une fois que j'ai décidé de faire ça, je devais avoir la certitude que j'allais bien le faire. Si je n'ai pas confiance, je ne passerai pas à autre chose.

Q4: D-LITE-san dans “Look At Me, Gwisun”, a été complètement libéré sous tout ses aspects.
D-LITE: Oui! En Corée, chanter cette chanson vous rendra célèbre et très populaire (rire). La chorégraphie pendant les chœurs est très facile, tout le monde devrait apprendre à être un chanteur qui peut chanter et danser en même temps!

Q5: En parlant de mouvements, la D-LITE "chest-dance" est également un des points importants de cette chanson.
D-LITE: L'astuce est de ne pas utiliser vos jambes, vos abdos ni vos bras mais seulement de déployer la force dans votre poitrine, et bouger. I hereby invite les dames à utiliser seulement leur poitrine pour bouger aussi! (rire)

Q6: En parlant de dames, dans “Look At Me, Gwisun”, il y a une phrase qui dit “Qu'est ce que je devrait porter pour dormir cette nuit”. Quel type de vêtements D-LITE san veut que les femmes portent pour dormir?
D-LITE: Erm… De la soie! Je pense que le contact doit être sec et ça suffit bien.

Q7: Dans le MV, on peut voir D-LITE porter un pyjama et se transformer en bébé. Quelle tenue avez-vous le plus aimé?
D-LITE: “Bébé D-LITE”. Même si j'ai eu un choc quand j'ai vu l'image (rire). “Ah~ j'ai enfin été habillé de cette façon”.

Q8: G-Dragon apparaît aussi dans le MV due à votre amitié. Cet élégant rôle, était-ce quelque chose que vous vouliez faire?
D-LITE: Non. Initialement, G-Dragon devait avoir le rôle de l'impopulaire avec les femmes. Mais il a prit du temps sur son programme chargé pour apparaître dans mon MV donc on lui a donné le rôle du populaire.

Q9: G-Dragon a dit quelque chose par rapport au résultat de ses scènes?
D-LITE: “Pas mauvais” a t-il dit, puis il a rit.

Dans un puzzle, chaque pièce est différente, mais quand vous les joignez ensemble, cela devient une peinture. C'est le charme de BIGBANG.

Q10: “A Big Hit!” contient une certaine forme de dialecte japonais, très intéressant.
D-LITE: C'est la première fois que j'utilise un dialecte. Bien qu'il soit difficile, je le trouve très intéressant.

Q11: En dehors des chansons de Trot, vous avez aussi repris "Old Diary" de Akiko Wada et "Domino Tomaranai" de Linda Yamamoto avec votre style de chant habituellement fort et puissant. Est ce qu'il y a une différence avec les reprises de chansons J-Pop que vous avez réalisées pour "D'scover", en février 2013?
D-LITE: Le sentiment n'est pas le même quand vous écoutez la musique. Pour “D’scover”, j'ai chanté les chansons comme elles ont l'habitude de l'être, mais avec mes propres couleurs ajoutées dedans. La différence cette fois-ci, c'est que j'ai vraiment changé mon style, mon timbre, et ai enregistré spécifiquement. Par conséquent, c'est très différent si on se base sur ce seul point.

Q12: Donc, vous avez montré un style de chansons et une tessiture totalement différents de ce que vous aviez fait jusqu'à présent, c'est ça?
D-LITE: Oui. Parce que je crois qu'il est impératif de produire différents sons et différentes tessitures pour différentes chansons. Que cela soit “Old Diary” oy “Donimo Tomaranai”, le point le plus important est toujours le “charme”. J'ai recherché plusieurs facteurs pour savoir comment faire apparaître mon "charme".

Q13: Je crois que vous avez dû enregistré ça plusieurs fois.
D-LITE: En réalité, "pratiquer" une chanson ne passe pas que par le chant. La partie la plus importante est de penser à l'impression que cela va vous laisser après avoir écouté les chansons. Il y a un dicton en Corén, “Ecoutez-le dix fois, chantez-le une fois.” Ainsi, l'écouter plusieurs fois pour penser ensuite à ce sujet est la clé. Je suis toujours à l'écoute de la musique, je pense toujours à ce que la chanson me rappelle et ensuite je commence l'enregistrement.

Q14: Le travail que vous avez crée jusqu'à présent est de vous, le D-Lite d'aujourd'hui est-il le vrai vous ?
D-LITE: Les deux (rire). Jusqu'à présent, je vous ai toujours montré le gars qui traite la musique sérieusement, alors que cette fois, c'est comme si j'étais dans ma période enfant quand je vous montrais la partie de moi qui chante facilement.

Q15: J'ai aussi particulièrement aimé votre "Vie privé de To-san à Hokkaido" édition été.
D-LITE: C'est le même endroit qu'en hiver. Premièrement, nous avons ajouté du contenu comparé à avant, ainsi il était difficile de déléguer le travail (rire). On se levait à 3 heures du matin pour regarder le ciel et la mer. Quand vous regardez la vidéo, vous pouvez sentir que D-LITE a été dans des endroits différents. Dans cette édition, il y a aussi quelques scènes qu'on ne pouvait pas tourner pendant l'hiver. C'est la preuve que je grandis.

Q16: Après ça, c'est le moment BIGBANG. Vous êtes face à la prochaine tournée des 5 dômes, [BIGBANG JAPAN DOME TOUR IN 2014~2015 “X”], qui va commencer en novembre au Japon. A quoi pensez-vous que les charmes de BIGBANG sont liés?
D-LITE: Premièrement, le plus gros avantage de BIGBANG est que l'on a tous des activités en solo, chacun de nous est fort individuellement. C'est si fort que vous nous voyez tous partir en solo, mais si vous vous tenez à distance, vous pouvez voir que nous sommes réellement attachés tout les 5. Dans un puzzle, chaque pièce est différente, mais quand vous les joignez ensemble, cela devient une peinture. C'est le charme de BIGBANG.

Q17: Je vois. Dans la tournée à venir, il y a une chance que nous puissions voir D-Lite performer sur son travail solo?
D-LITE: C'est toujours un secret (rire). Nous sommes toujours au milieu de la discussion mais restez assurés que cela va être un concert génial. Nous avons écouté des chansons que nous n'écoutions pas vraiment. Nous avons pensé à ajouter différentes chorégraphies sur scène parce que l'on veut apporter différentes vibrations à notre public, quelque chose de différent par rapport à notre précédente tournée des dômes. S'il vous plait, attendez avec impatience.

Traduction: nakedae@SMILE HOLIC www.dsholic.com & Michi.
Source: RankingBox Japan

Revenir en hautAller en bas
http://bimishi.tumblr.com/

[2014/11/03] INTERVIEW - Daesung pour Rankingbox Japan

Voir le sujet précédentVoir le sujet suivantRevenir en haut

Sujets similaires

+
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
BIGBANG FRANCE UNITED FRENCH VIP :: Actualité :: The BigBang Times :: Année 2014-