BIGBANG FRANCE UNITED FRENCH VIP
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -29%
PC portable – MEDION 15,6″ FHD Intel i7 ...
Voir le deal
499.99 €

Partagez|

[2014/07/20] INTERVIEW - DaeSung pour Mnavi

Voir le sujet précédentVoir le sujet suivantAller en bas
AuteurMessage
Bimishi


Bimishi


Age : 30
Inscrit le : 10/02/2013
Localisation : Normandie
Messages : 6367



Conseils d'amis
Song: Korean Idol - EVO
Drama: /
WTF:

[2014/07/20] INTERVIEW - DaeSung pour Mnavi Empty
MessageSujet: [2014/07/20] INTERVIEW - DaeSung pour Mnavi [2014/07/20] INTERVIEW - DaeSung pour Mnavi EmptyDim 20 Juil - 12:54

222d8889789a2aac3889d186fd3755aa_1405582615.1325

 

 

J: Félicitations pour votre album "D'Slove". Parlez-moi du but principal de cet album.
D: Merci. C'est mon second album solo, mais le premier "original" pour moi. Le précédent, "D'Scover", est resté résolument J-Pop. J'ai décidé de garder les titres de mes albums sous la forme "D'S...". De plus, j'avais décidé de faire un album sur le thème de l'amour que j'appellerais "D'Slove", et j'en ai donc commencé la production.
Même si un certain nombre de chansons parlent d'amour, je pense qu'il y a beaucoup d'histoires d'amour différentes dans le monde. J'ai exprimé cet amour sous différentes formes dont j'ai pu être témoin. Je veux que vous ressentiez le plaisir, la tristesse, la douleur liés à l'amour via cet album.



J: Quelle est la différence entre l'album précédent (qui contenait des reprises) et ce premier album "original"?
D: Il y avait beaucoup de souvenirs entremêlés dans les chansons dans le précédent, auxquelles j'avais ajouté ma propre interprétation, donc j'avais peur de dénaturer l'image des chansons originales, et j'étais inquiet de comment les fans de BIGBANG et les fans Japonais allaient réagir, parce que c'était mon premier album solo. Mais j'ai utilisé mon opinion concernant les chansons pour cet album, et puisque c'est mon premier album contenant des chansons originales, je voulais que vous puissiez l'entendre dès que possible.
D'autre part, comme c'est la première fois que je sors un album original, j'ai peur de comment les gens vont réagir à ma musique. J'espère que les mélomanes seront contents.

J: "Rainy, Rainy", "Wake up, sleep", "Try smilling", "Look at me Gwisun" sont sorties le 1er juin, pour fêter les premières dates de la tournée, le D-LITE Dlive 2014 in Japan~D'Slove, et rencontre un franc succès. Quand l'intro a été jouée lors des concerts, tous les fans se sont unis pour vous supporter. Qu'avez-vous ressenti à cet instant?
D: Dès que je suis témoin de leur soutien, je me sens relaxé. Quand je vois les fans chanter les chansons ensemble, pleurer ensemble, et sourire ensemble, je suis profondément ému, parce que ça veut dire que ma musique a été approuvée par ces gens.

J: Les 10 chansons, dont les 4 citées plus tôt, sont en japonais. Aviez-vous des critères spécifiques pour choisir telle ou telle chanson?
D: Par intuition, j'ai choisi les chansons que je voulais chanter, peu importe le genre. Je pensais que les gens voudraient pouvoir écouter plusieurs genres de musique sur cet album. Mais j'avais une base, je sentais que le rock était important pour moi.

J: Pourquoi le rock est-il devenu la base?
D: En fait, le rock fait parti de mes styles préférés.

J: C'est surprenant.
D: J'ai toujours écouté de la musique country (l'"Enka" coréen), à cause de mes parents. J'ai commencé à écouter du rock en trouvant la musique d'artistes étrangers, ou en regardant des vidéos live. L'artiste qui a eu le plus d'impact sur moi est Queen. Je pense que leur musique et leurs lives sont tout simplement géniaux, et je ressens l'attraction et le pouvoir du fait que ça ne devienne pas ennuyant, peu importe combien vous écoutez. Comme le rock est un style intéressant, je peux en profiter en l'écoutant.

J: Comment s'est passé l'enregistrement pour cet album?
D: J'ai écris beaucoup de paroles de chansons, et j'ai chanté des titres qui rassemblaient des souvenirs d'expériences vécues, et j'ai pu m'immerger dans le monde de l'écriture de chansons de façon assez naturelle.

J: Comme vous l'avez dit, vous avez vous-même écrit les paroles. Quelle a été la principale difficulté?
D: Il n'y en a pas vraiment eu. J'ai écrit "Rainy Rainy" dans une atmosphère sombre, avec seulement juste une petite lumière dans la pièce.
J'ai donc ainsi pu écrire cette chanson avec un sentiment assez désespéré. Une autre chanson "Dress" a aussi été écrite dans les mêmes conditions. Ces 2 chansons m'ont été données par des compositeurs, et donc, je voulais y associer ma touche personnelle, et les chanter dans cette atmosphère. Des paroles y étaient déjà associées. Comme elles étaient vraiment bonnes, je n'ai pas rompu avec cette ligne, et j'y ai juste ajouté ma propre touche.

J: J'ai entendu dire que "Rainy Rainy" et "Dress" ont été produites au Japon.
D: Oui, c'est vrai. Si je ne les avais pas eu, ça aurait toutes été des chansons d'artistes Coréens. "Rainy Rainy" décrit l'état d'esprit du héros séparé de son amour. Mon coeur souffre vraiment quand je la chante. En ce moment, c'est la saison des pluies. Je pense que vous aimerez écouter cette chanson un jour de pluie.
"Dress" est une très belle chanson, et je me suis imaginé la chantant en live en l'écoutant. Ça a été plus difficile que je ne l'aurais pensé, de l'enregistrer, car la prononciation était particulièrement difficile. Les paroles incluent une partie "Chaque jour est un jour heureux, puisque je suis avec toi, donc s'il-te-plaît, reste avec moi jusqu'à la fin. Je veux passer le temps qu'il me reste avec toi".

J: Quand vous sentez-vous le plus heureux?
D: Quand je chante en live.

J: J'ai entendu dire que vous viviez des jours heureux en ce moment.
D: Oui. Penser que je peux chanter une chanson aujourd'hui me rend heureux, et par-dessus tout, cela me rend incroyablement heureux que mes fans passent du temps avec moi.

J: Et "Shut up" est une chanson rock puissante écrite par G-Dragon, un membre des BIGBANG.
D: Oui, cette chanson a été écrite par G-Dragon. Je l'aime beaucoup. Comme son caractère est différent du mien, l'atmosphère dans laquelle il écrit ses chansons est aussi différente. Je pense que cela augmente l'attraction pour cet album, et ma voix s'accorde bien à la mélodie, donc je peux chanter cette chanson de façon naturelle.
De plus, les paroles de "Shut up" me rendent content, parce que je peux le dire plusieurs fois, même si je ne peux le dire en face à quelqu'un, et j'en suis grandement satisfait (rires). Je peux évacuer le stress et en profiter simplement. Je veux que tout le monde en profite.

J: C'est impressionnant que Hyadain (Maeyamada Kenichi) a écrit des paroles en japonais de "Look at me Gwisun" de façon comique avec un point de vue indépendant de ce que G-Dragon avait écrit et composé.
D: J'ai sorti cette chanson en Corée du Sud en 2008. Je faisais des apparitions dans des émissions TV en Corée du Sud, et l'image lumineuse de cette chanson allait bien avec mon "personnage", donc j'avais l'impression que ce chanteur de musique country était D-Lite. J'ai fait des performances en coréen lors de ma tournée solo l'année passée, et mes fans ont dansé ensemble sur ces chansons, ce qui a donné une atmosphère brûlante.
Je voulais que mes fans comprennent les parties intéressantes de cette chanson, et je les ai chantées de façon nouvelle, en japonais.
Hyadain a aidé avec les paroles japonaises, et a rendu ce que je dégageais quand je l'ai rencontrée à la TV. J'espère que les chansons écouteront en se concentrant sur les paroles. Je veux vraiment la chanter durant une réception ou un karaoke, pour améliorer l'atmosphère pour tout le monde.

J: Voici une question normale pour le numéro de juillet: que pensez-vous de l'été?
D: C'est dur de travailler en été, parce que je transpire beaucoup (rires). J'aime beaucoup les fruits. Je pense à la pastèque quand je pense à l'été. J'en ai mangé il y a quelques jours. C'est tellement délicieux!

J: Vous agissez de façon assez désinvolte. Parlez-moi de votre but futur.
D: C'est une chose assez personnelle. Je veux faire du bungee jump. J'aurais besoin de me concentrer avant de sauter (rires). J'aimerais me lancer ce challenge un jour!

J: Vous avez un concert à Osaka les 26 et 27 juillet. Qu'en attendez-vous?
D: Je parle tout le temps sur la scène. Comme j'ai beaucoup de temps pour rester avec mes fans, je sens que je grandis. Je veux terminer la tournée sans aucun problème, et j'essaierai de terminer en étant toujours autant concentrer.

J: S'il-vous-plaît, faites passer un message aux lecteurs et aux fans.
D: Je veux que beaucoup de gens écoutent D'Slove. Du début à la fin, ça parle d'une triste histoire d'amour. Vous pourrez ressentir la force ou la chaleur, comme le son sort de l'intérieur, et non d'une sombre atmosphère. Je veux être relié avec vous via la musique.
Quand j'ai enregistré ces chansons, c'est comme si je conversais avec les fans, et j'ai profité de ce moment. J'ai eu une conversation durant les 26 et 27 juillet, et j'ai essayé de m'unir avec le public. Je ne sais pas d'où est-ce que je pourrai chanter ma musique dans le futur, et je veux profiter de la chance de chanter les chansons devant les fans. Ce sera heureux si je peux partager mes idées avec vous via "D'Slove". J'espère que vous anticiperez mes activités futures.

Source: wheneverds.com / Traduction: Marjorie Akage

 
Revenir en hautAller en bas
http://bimishi.tumblr.com/

[2014/07/20] INTERVIEW - DaeSung pour Mnavi

Voir le sujet précédentVoir le sujet suivantRevenir en haut

Sujets similaires

+
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
BIGBANG FRANCE UNITED FRENCH VIP :: Actualité :: The BigBang Times :: Année 2014-