BIGBANG FRANCE UNITED FRENCH VIP
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Sortie PlayStation 5 Pro : où précommander la console PS5 Pro ?
Voir le deal

Partagez|

[2013/08/14] INTERVIEW - DaeSung pour HMV

Voir le sujet précédentVoir le sujet suivantAller en bas
AuteurMessage
Bimishi


Bimishi


Age : 30
Inscrit le : 10/02/2013
Localisation : Normandie
Messages : 6367



Conseils d'amis
Song: Korean Idol - EVO
Drama: /
WTF:

[2013/08/14] INTERVIEW - DaeSung pour HMV Empty
MessageSujet: [2013/08/14] INTERVIEW - DaeSung pour HMV [2013/08/14] INTERVIEW - DaeSung pour HMV EmptyMer 14 Aoû - 18:46

Membre du groupe populaire BIGBANG, DaeSung a sorti en février dernier son premier album solo japonais. Cela marque aussi ses débuts en tant que chanteur solo. Après avoir visité le pays à travers une tournée pendant une longue période, il est désormais entrer dans une nouvelle dimension. Soyons avec lui pour revenir sur ce qu'il a fait jusqu'à présent, et comprendre l'histoire derrière son nouveau single "I love you".

À son sourire amical, nous pouvons déceler la chaleur et la diligence derrière lui. Profitons de cette interview comme prétexte pour le comprendre en tant qu'artiste solo et quel type de passion et de sincérité il porte à la musique.

 

daesung-hmv_001


.





HMV: D-LITE san qui avez un sourire magnifique, avez vous des moments où vous êtes en colère?
D-LITE: Ça c'est une question aléatoire (rire). Bien sur que oui, c'est normal.  Particulièrement quand je fais un travail lié à la musique, je rencontre des choses qui me mettent en colère.

 

HMV: Est ce que c'est du au fait que vous vous mettiez corps et âme dans votre travail et que vous travaillez vraiment durement? Etes vous du type à ne pas montrer aux autres que vous êtes énervé?
D-LITE: (Regarde son manager) Qu'est ce que tu en penses? Je le suis?
Manager: Daesung n'a pas encore réprimandé quelqu'un, il n'est pas en colère souvent, qu'importe la situation. Cependant, par exemple, si il y a une performance et que rien n'est prêt ou mal préparé, il va dire quelque chose comme "si vous ne pouvez pas tout préparer dans les temps, vous devriez nous prévenir plus tôt". Il dit ça seulement dans des situations comme celle ci.

 

HMV: Pour votre première tournée solo "D-LIVE D’scover Tour 2013 in Japan ~DLive~" (de mars à juin 2013 dans 20 villes et en tout 26 dates), vous avez eu des dates supplémentaires qui ont fait que la tournée à durée plus longtemps. Après avoir terminé tout ces concerts, y a t-il des changements dans votre humeur?
D-LITE: Oui, il y a pleins de sentiments auxquels je ne peux mettre de mots. Par exemple, j'ai chanté tout les jours et si j'avais une pause de 2/3 jours, j'oubliais totalement cette humeur et ce sentiment que j'ai quand je chante. En contre partie, il y a eu beaucoup de moment où j'avais le sentiment que les choses s’étaient interrompues au milieu. Mais après cette tournée solo, j'ai ressenti ça, même si j'ai eu une pause (sans aucune performance), je me devais de garder mon état d'esprit pour les chansons et c'est ce que j'ai fait pour traverser cette tournée.

daesung-hmv_002


.


 

HMV: Dans les concerts de  BIGBANG et ceux de D-LITE, l’atmosphère est un peu différente.
D-LITE: Oh (⊙o⊙). C'est différent?! (rire)

 

HMV: Aux concerts de BIGBANG, il y a toujours ce sentiment où vous les gars, avez une vraie présence sur scène et on se sent motivé. Aux concerts de D-Lite c'est plus calme, gentil, on se sent plus léger  comme si on était capturé par la douce ambiance et ça permet aux gens d’être détendu et chaleureux.
D-LITE: Ah~ alors c'est comme ça.  Pour moi, les fans ont la même place que ma famille.

 

HMV: A propos de la sortie de votre album solo au Japon, qu'est ce que les autres membres en ont pensé?
D-LITE: Ils n'ont pas vraiment dit quelque chose en particulier. Vraiment rien (rire). Je pense que c'est parce que nous sommes tous des hommes, on ne parle pas beaucoup de tout ça, nous ne sommes pas habitué à nous exprimer sur ce genre de sujet. Mais ils ont écouté mon album et sont venus me voir à mes concerts. A ce moment là, ils disaient des choses du style "Tu as travaillé dur" ou "on se revoit en Corée" (rire).

 

HMV: Ils n'ont pas besoin de beaucoup parler pour que vous les compreniez. Vous vous entendez tous très bien.
D-LITE: Oui. Nous nous comprenons les uns les autres, même sans mot. Ça va faire 7 ans depuis nos début coréen en 2006. Même si on ne rien de spécial, on sera toujours tous là pour supporter ou prendre soin de chacun de nous, même sans parler. Alors j'ai dit deviné leur pensé et c’était des mots comme "Tu as travaillé dur !" (rire)

 

HMV: (rire). Quand j’écoute  “D’scover”, j'ai l'impression qu'il y a une différence de style comparé à celui de BIGBANG. Par exemple il y a des sons rock et d'autres qui utilise une simple guitare  une batterie, des basses, un clavier, et une batterie jazz et l'acoustic  J'ai alors pensé "Oh vous aussi vous aimez ce style de musique?" alors quels sont vos styles musicaux?
D-LITE: J'écoute de tout ! La musique est comme un océan, c'est immense et il y a tout le type de poisson. Il peut y avoir différent style ou des langues différentes, ça n'importe peu. J'ai voulu devenir un chanteur à cause du RnB de Maxwell. Mais aujourd'hui j'écoute tout type, style, de chanson parce que pour moi, peu importe le style ou en genre que c'est, c'est une bonne manière d'apprendre !

 

HMV: Nous avons quelques questions à vous poser suite à la sortie le 31 juillet dernier du single "I love you". C'est une chanson qui est aussi légendaire que son compositeur. Même sans parler du Japon, cette chanson est extrêmement célèbre en Corée, c'est vraiment une chanson très célèbre. Comment vous êtes vous senti a l'idée de ré-enregistrer ce classique qui a toujours une place dans le cœur des gens?
D-LITE: Je me sens encore mal à l'aise, même jusqu'à maintenant.

 

HMV: Vous vous sentez sous pression?
D-LITE: Je me sens vraiment mal à l'aise. Bien que je sois un chanteur coréen je reprend une chanson japonaise, cependant en Corée, il y a deja un senior qui a fait une reprise et qui a reçu de bonnes critiques. Aussi, c'est une de mes chansons préférées. Il y a déjà eu beaucoup de gens qui ont fais des reprises de cette chanson et maintenant je vais devoir le faire sur la chanson de base ... C'est pour cette raison que je me sens vraiment mal à l'aise.

En fait, quand j'ai entendu la première fois la reprise, je ne l'ai pas du tout aimé. Peu importe de qui est cette reprise, la chanson originale a tellement de sentiments que c'est irremplaçable. Peu importe à quel point mon chant est bien, je suis incapable de recréer ces souvenirs qu'a l'originale. Dans "D'scover" puis "I love you" c’était le point qui me contrarié. Toutes personnes qui a écouté ces chansons ont leurs propres souvenirs s'y rapportant et à l'ambiance qu'elles dégagent. Lorsque je fais des reprises,  je dois le faire sans ruiner ces souvenirs et aussi réussir à y ajouter mes sentiments. C'est quelque chose qui nous a très préoccupé et aussi qui nous a le plus inquiété. Dans 'I love you' cette fois, le premier couplet de la chanson est similaire à la chanson originale, j'ai seulement commencé à ajouter mes sentiments à partir du deuxième verset.

daesung-hmv


.


HMV: Que penses-tu des paroles de cette chanson ?
D-LITE: J'aime vraiment le sens des paroles. Et avec ma propre perception de la chanson, j'ai essayé de bien la faire pour que les autres sachent ce que j'ai voulu exprimer.

 

HMV: Il ne contient pas vraiment un message positif.. et les paroles parlent d'un futur qui ne semble pas exister.
D-LITE: Oui. Juste avant j'ai mentionné le senior coréen, POSITION, qui a fait une reprise de cette chanson. Lorsque je l'ai comparé la version original, j'avais le sentiment que les paroles étaient plus belles. Cependant, c'est différent dans mon cas puisque je dois la chanter en japonais, j'ai été profondément touché par l'une des phrases de la chanson. Je me suis dit que je devrais mettre l'accent sur ​​le courage, l'absence de peur et la force du couple lors de l'enregistrement, de sorte que j'ai commencé à en discuter avec le producteur Seiji Kameda


 

HMV: L'album a été produit par Seiji Kameda, n'est ce pas? Cependant, cette fois vous avez performé avec le violoniste Mr. Hakase Taro. Comment vous sentiez vous à propos de Hakase Taro?
D-LITE: Au début, je pensais que le violoniste de renommée mondiale serait sévère et bizarre. Mais après l'avoir rencontré et lui avoir parlé, j'ai réalisé qu'il est quelqu'un de très joyeux et conviviale. Dans ma tournée, le batteur Muraishi Masayuki est un ami que nous avons en commun moi et M. Taro Hakase. Après avoir parlé avec les deux, nous avons naturellement bien parlé ensemble. M. Taro Hakase a seulement fait 3 prises d'enregistrement avant que ce ne soit terminé.


 

HMV: Mr. Hakase Taro est très concentré !
D-LITE: Oui et son talent pour le violon est vraiment merveilleux. Quand je fais mon enregistrement, j'ai toujours à l'écoute l' instrumentale pour sentir la puissance en elle et réussir à la mélanger à la chanson. Pour le violon de M. Taro Hakase, une fois que son violon a commencé à jouer, je savais clairement ce que je voulais faire et ce que je voulais présenter. En raison de cette grande aide, j'ai terminé mon enregistrement plus vite que prévu.

 

HMV: Je voudrais demander, allons nous devenir de plus en plus accro aux versions faites par DaeSung?
D-LITE: Eh? Je ne suis pas aussi bon (rire).

 

HMV: Maintenant que nous avons atteint ce stade, vous n'avez pas besoin de dire ces choses ~ (rires) Enfin, n'hésitez pas à parlez de vos futurs rêves de devenir un chanteur solo!
D-LITE: Personnellement, je ne veux pas juste montrer mon travail à mes fans. Je tiens à interagir avec eux, créer des souvenirs avec eux qui n'appartient qu'à nous. Je porte toujours ça à cœur avec mes activités en solo. Je ne suis pas une personne parfaite, j'ai aussi  beaucoup de défauts. Même s'ils voient mes faiblesses, ils peuvent encore me comprendre, comme ma voix, la musique et le style. Si je rencontre des gens comme cela, je tiens à marcher avec eux pour toujours. C'est mon rêve.

 

Source: HMV Japan
English Trans: nakedae
Traduit en français par Koharu

Revenir en hautAller en bas
http://bimishi.tumblr.com/

[2013/08/14] INTERVIEW - DaeSung pour HMV

Voir le sujet précédentVoir le sujet suivantRevenir en haut

Sujets similaires

+
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
BIGBANG FRANCE UNITED FRENCH VIP :: Actualité :: The BigBang Times :: Année 2013-